No exact translation found for توجيه تحليلي

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic توجيه تحليلي

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Le Directeur de la Division des programmes a présenté une introduction générale des descriptifs de programmes de pays, avec une analyse des tendances et des progrès réalisés en général.
    قدم مدير البرنامج عرضا عاما لوثائق البرامج القطرية، وتوجهات التحليل والتقدم الإجمالي.
  • Ces orientations fournissent une méthode d'analyse et non des règles rigides.
    يوفر التوجيه نهجاً للتحليل وليس لوضع قواعد قاطعة وسريعة.
  • Le Service prônera une cohérence stratégique et opérationnelle en établissant des politiques concrètes, des directives et des outils analytiques destinés à être utilisés sur le terrain par le personnel humanitaire.
    22-5 وسيعزز الترابط الاستراتيجي وترابط العمليات، وتشكيل سياسات عملية وأدوات توجيهية وتحليلية لكي يستخدمها القائمون بأنشطة إنسانية في الميدان.
  • Le Service conduira en outre l'élaboration de mesures, de directives et d'instruments d'analyse interorganisations.
    وسيتولى الفرع أيضا الإمساك بزمام المبادرة في ما يتعلق بإعداد السياسات المشتركة بين الوكالات، ووضع أدوات توجيهية وتحليلية.
  • Un autre ensemble de directives sur « l'analyse du régime foncier en relation avec la culture autochtone » est sur le point d'être établi.
    والعمل جار على إعداد مجموعة أخرى من المبادئ التوجيهية بشأن ”تحليل دور الثقافة في استعمال الأراضي“.
  • formation du personnel chargé d'administrer les bureaux de l'emploi, dans les domaines du placement, de l'orientation professionnelle et de l'analyse du marché du travail.
    • تدريب الموظفين المكلفين بإدارة مكتب العمل في مسائل الوساطة والتوجيه المهني وتحليل سوق العمل.
  • Étude des difficultés rencontrées dans l'application des directives à l'analyse des réductions des émissions de GES
    تقييم الصعوبات في استخدام المبادئ التوجيهية لأغراض تحليل خفض انبعاثات غازات الدفيئة
  • Nous lui recommandons aussi de faire davantage appel aux capacités analytiques et aux suggestions des organismes spécialisés de l'ONU qui travaillent dans les dossiers couverts par la résolution 1325 (2000), qu'il s'agisse de la participation des femmes à la vie politique ou bien de l'élimination de la violence envers les femmes et les filles.
    ونحن نوصي أيضا بأن يستفيد المجلس استفادة كاملة من دعم وتوجيه التحليلات المتاحة من هيئات الأمم المتحدة المتخصصة التي تعمل في القضايا التي يشملها القرار 1325 (2000)، والتي تتراوح بين المشاركة السياسية للمرأة والقضاء على العنف ضد الفتيات والنساء.
  • De telles directives empêcheraient que le processus d'analyse exige de longues négociations annuelles avant que le rapport puisse être préparé en vue de l'examen par les États Membres.
    وتلك المبادئ التوجيهية ستمنع التحليل من اقتضاء مفاوضات سنوية مطولة قبل التمكن من إعداده لفائدة الدول الأعضاء.
  • L'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) et le Programme alimentaire mondial (PAM) ont collaboré à la mise au point de directives qui intègrent une analyse des sexospécificités à leurs programmes de secours d'urgence et de relèvement.
    واشتركت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة مع برنامج الأغذية العالمي بوضع مبادئ توجيهية تدرج التحليل الجنساني في برامج الطوارئ والتأهيل.